Event details
Open to translators working from any language into English (or from English into Spanish) Are you interested in literary translation? Could you use extra support or feedback to develop a project in progress or to finally start (or finish!) that literary translation you’ve always dreamed of doing? Are you on the verge of submitting a literary translation for publication, but unsure where to send it? Has social distancing left you feeling like you are working in a void and without community? Join Allison A. deFreese and literary translators from around the world for this fun, collaborative, interactive 7-week workshop through the Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI)! This is a virtual workshop, held on an online platform accessible only to event participants, and does not require scheduled meetings or login times (though participants have the opportunity to meet weekly via Zoom on Saturdays at 11:00 a.m. PDT, 6:00 p.m. GMT if they choose). Click here for your time zone.
Open to translators working from any language into English
(or from English into Spanish)
Are you interested in literary translation? Could you use extra support or feedback to develop a project in progress or to finally start (or finish!) that literary translation you’ve always dreamed of doing? Are you on the verge of submitting a literary translation for publication, but unsure where to send it? Has social distancing left you feeling like you are working in a void and without community?
Join Allison A. deFreese and literary translators from around the world for this fun, collaborative, interactive 7-week workshop through the Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI)!
This is a virtual workshop, held on an online platform accessible only to event participants, and does not require scheduled meetings or login times (though participants have the opportunity to meet weekly via Zoom on Saturdays at 11:00 a.m. PDT, 6:00 p.m. GMT if they choose). Click here for your time zone.
The workshop, open to both emerging and established literary translators, will provide you with the opportunity to workshop your choice of 1 of the following in each of the 4 workshopping sessions (for example, you may submit poetry in one of the workshopping sessions and prose in another):
FEEDBACK: Online workshop collaboration and feedback from workshop facilitator and peers
Questions? Please email Allison at alasverdestranslationnw [at] gmail . com Bio: Allison A. deFreese is a literary translator and poet. Her work has appeared in Asymptote, Crazyhorse, Gulf Coast, New England Review, and Waxwing. Her recent translations include María Negroni's experimental book Elegy for Joseph Cornell, José Moreno Hernández's Soaring to New Heights: From Migrant Farmworker to NASA Astronaut, and Verónica González Arredondo's I Am Not That Body, a work addressing immigration and the disappearances of girls and women making the journey to the U.S. Border, winner of the 2020 Pub House Books (Montreal) international chapbook manuscript competition. Comments from the Autumn 2020 Workshop: "I was very impressed and amazed by Allison's level of dedication to reviewing the texts - especially given that the source language was not one of her "official" languages. Her feedback was thorough and supportive, and I look forward to working with Allison again in the future." Literary Translator, E.U., November 2020 "Allison deFreese encompasses everything I could have hoped for in a workshop instructor. She is thoroughly professional in the feedback she provides---in terms of both editing (she has eagle eyes!) and conceptual suggestions. Further, she offers guidance toward publishing and helpful articles, both theoretical and practical. As a novice literary translator, I thoroughly appreciated Allison’s ability to deliver professional skills and insights in a caring, sharing, and personable manner, and I have already registered for her next OSTI workshop." C. Strauss Sotiropoulos, professor emerita, Northern Michigan University, November 2020 "This workshop is great in various ways: It provides me with the opportunity to meet interesting translators, get exposure to their work and learn from their practice, edit their texts and receive meaningful and helpful feedback on my own work as well. I also get to learn from Allison, receive her super helpful feedback, and meet and chat with everyone during the Zoom meetings. Also by having to share my work on a weekly basis, I am incentivized to work regularly on my translation." Literary Translator, U.K., November 2020 The Oregon Society of Translators and Interpreters is an affiliate of the American Translators Association.
Bio: Allison A. deFreese is a literary translator and poet. Her work has appeared in Asymptote, Crazyhorse, Gulf Coast, New England Review, and Waxwing. Her recent translations include María Negroni's experimental book Elegy for Joseph Cornell, José Moreno Hernández's Soaring to New Heights: From Migrant Farmworker to NASA Astronaut, and Verónica González Arredondo's I Am Not That Body, a work addressing immigration and the disappearances of girls and women making the journey to the U.S. Border, winner of the 2020 Pub House Books (Montreal) international chapbook manuscript competition.
Comments from the Autumn 2020 Workshop: "I was very impressed and amazed by Allison's level of dedication to reviewing the texts - especially given that the source language was not one of her "official" languages. Her feedback was thorough and supportive, and I look forward to working with Allison again in the future." Literary Translator, E.U., November 2020 "Allison deFreese encompasses everything I could have hoped for in a workshop instructor. She is thoroughly professional in the feedback she provides---in terms of both editing (she has eagle eyes!) and conceptual suggestions. Further, she offers guidance toward publishing and helpful articles, both theoretical and practical. As a novice literary translator, I thoroughly appreciated Allison’s ability to deliver professional skills and insights in a caring, sharing, and personable manner, and I have already registered for her next OSTI workshop." C. Strauss Sotiropoulos, professor emerita, Northern Michigan University, November 2020 "This workshop is great in various ways: It provides me with the opportunity to meet interesting translators, get exposure to their work and learn from their practice, edit their texts and receive meaningful and helpful feedback on my own work as well. I also get to learn from Allison, receive her super helpful feedback, and meet and chat with everyone during the Zoom meetings. Also by having to share my work on a weekly basis, I am incentivized to work regularly on my translation." Literary Translator, U.K., November 2020
The Oregon Society of Translators and Interpreters is an affiliate of the American Translators Association.