OSTI Board of Directors
Lois Feuerle, PhD, JD, a founding member of OSTI, earned her law degree from NYU School of Law and her Ph.D. in German and Applied Linguistics from the U of Kansas. She attended university in Germany for 3 years, studied theater and art history in Vienna and completed a seminar for goldsmiths at the art school founded by Oskar Kokoschka, winning a purchase prize from the City of Salzburg. She is ATA certified for German>English, passed the US government test to translate for the Joint Publications Research Service and is approved by the IMF. She served as the coordinator of Court Interpreting Services for New York State and later for Oregon. She has taught German>English translation at NYU and Legal Translation at the University of Chicago. Currently she translates, develops curricula and trains interpreters working with victims of domestic violence and sexual assault. She co-chaired the Work Group on Vicarious Trauma at Interpret America 3 and has presented on the topic at NAJIT and interpreter trainings in NJ, Ohio and Alabama. She previously served on the Oregon Governor’s Commission on Health Care Interpreters and was recently appointed to the Oregon Council on Health Care Interpreters.
One of the founding charter members of OSTI and its first Treasurer, Jessica is a certified court interpreter in Oregon and Washington, a Certified Medical Interpreter through NBCMI and a Certified Health Care Interpreter in Oregon. She runs her own business and has over 15 years of experience as a translator and court, medical, conference, and liaison interpreter. Her conference interpreting experience includes topics ranging from mass timber to parent-student engagement and beyond. In addition, she actively advocates for improved interpreter conditions, and has collaborated on successful campaigns to raise interpreter rates with the Oregon Judicial Department (OJD) and Oregon’s Public Defense Services Commission (PDSC), and to remove potential conflict of interest issues regarding interpreting with Oregon’s Worker’s Compensation Division.
In her spare time, Jessica enjoys running and making jams and jellies.
Sarah Symons Glegorio
Sarah is an ATA-certified Spanish to English translator. Originally from Portland, she has also lived and worked in Spain and Brazil. She has a degree in Spanish and Business from University of Oregon, and a certificate in translation studies from New York University School of Professional Studies. She has also previously worked in the education, lending, non-profit and real estate sectors. Sarah translates Spanish and Portuguese into English, specializing in business, financial and legal texts.
Mika Jarmusz, M.A.Ed. is an ATA Certified Translator, Oregon Judicial Department (OJD) Registered, and Oregon Health Authority (OHA) Qualified Interpreter. Born and raised in Japan, her seed of inter-cultural awareness germinated when she attended Sonoma State University in Northern California, as she quietly observed the daily parent-child-teacher interactions at its Children’s School towards her M.A. degree. In recent years, she has served as board of director for the National Button Society, Oregon State Button Society (Educational non-profit), and other related organizations. She is a licensed Associate Trainer of THE COMMUNITY INTERPRETER® professional training program. Her experience and current scope of freelance work include digital marketing translation into Japanese, inter-cultural human relations, ISO-related global compliance communications with attention to bilingual transparency. She also provides Video Remote Interpreting on general topics for better understandings between her clients and their Japanese speaking stakeholders.
Sylvia Benner is an ATA-certified translator from English into German. She specializes in the life sciences and has more than 25 years of experience as a full-time freelance translator. Her work gives her an opportunity to combine her interest in science with her passion for languages, and she enjoys knowing that she is making a small contribution to the advancement of medical science by enabling research across international borders. A particular professional interest of Sylvia's are computer-aided translation tools, which she adopted early in her career. Sylvia holds a BA in Social Science from Marylhurst College and has extensive experience in volunteer non-profit administration. She lives in Portland, Oregon with her husband, four cats, and a chat line to her son, who is going to college in Germany.