Oregon interpreting issues in the news

Over the last couple of years, several articles about interpreting in Oregon have been published.

July 11, 2014, Oregon Public Broadcasting: Oregon has a shortage of certified medical interpreters

July 1, 2014, in the Albany Democrat-Herald: an article about interpreting training

April 4, 2014, The Oregonian, Spanish interpreter botched 9-1-1 translation, sent ambulance to wrong address

May 5, 2013, in The Oregonian: a report on the state of medical interpreting in Oregon, after a national conference on medical interpreting organized by the International Medical Interpreters Association in Portland

September 14, 2012, The Oregonian, interviews Helen Eby about interpreting

April 24, 2012, The Oregonian, Deaf inmate sues Dept. of corrections over lack of ASL interpreter for medical visits and AA meetings

Training for all language professionals

In the Calendar page, we just included some ongoing training programs for interpreters.

Southern California School of Interpreting and Interpreting Education Online gave a joint presentation at the American Translators Association conference in 2010. They have worked through the issues of online interpreting training and offer solid programs. They are currently starting to offer translation training as well.

Besides this, the ATA Savvy Newcomer (on the Links page of our site) has a series of posts called “A Day in the Life,” featuring students in different translation and interpreting certificate and degree programs.

Please let us know of any other training opportunities you think would be accessible to and beneficial to Oregon translators and interpreters!

OSTI’s inaugural Social

It’s not often that a bunch of translators and a bunch of interpreters sit down at the same table together to chat and make connections, but that’s exactly what happened this past Friday, May 30th, when we held our first OSTI Social in Wilsonville. Twenty translators and interpreters with at least 7 different languages among them came together for a relaxing networking event.

OSTI’s Continuing Education Coordinator, Lotte Schmitz, picked the McMenamins Old Church & Pub for a venue where OSTI members and potential members could enjoy our own sizable room with good food while the evening sun streamed in. OSTI board members found themselves among a pleasant mix of new connections and well-known colleagues. We hope the occasion offered an opportunity to find out more about what OSTI is, what we stand for, and what we plan to do in the future for the translation and interpreting industries.

In an unusual twist, Spanish was not the majority language for the linguists in attendance, with German, Japanese, Chinese, French and Dutch among the other languages represented. Overall the event was characterized by networking and making new connections, and the participants appeared to take full advantage of the opportunity to socialize among colleagues, which is a refreshing change for those of us in our somewhat isolating industry.

We also discovered that many current and future OSTI members are musically inclined, with guitar, voice, fiddle, keys, and bass instruments represented, along with at least two jewelers, further proving that people in our industries are quite the artistically-inclined bunch! A suggestion did circulate indicating that OSTI should start its own T&I band.

While there were a couple of medical interpreters in attendance, at future events we would like to see even more participation from linguists in this field. OSTI is working hard this year to help improve working and payment terms and conditions to the large number of medical interpreters in Oregon. Also: next time, we will take better pictures!

By appearances, a good time was had by all.

Board meeting in early May

We did not have a quorum at our meeting, so we continue to move ahead with the things we had planned: meeting with all of you in Wilsonville on May 30. See you there!

Helen Eby, President

Get acquainted with OSTI!

Please join us at McMenamins Old Church and Pub in Wilsonville, Oregon, on May 30 at 6 pm.

Time: Friday, May 30, 2014, at 6 pm
Place: 30340 SW Boones Ferry Road, Wilsonville, OR 97070
Why: Because we need to get to know each other! We’d like the members to meet the Board, and we’d like prospective members to meet each other. We have plans for a conference, we are trying to help represent interpreters and translators in all fields, and we need to hear from you. Your ideas and your participation are really important.

See you on the 30th! Please sign in at this link.

OSTI members: languages and counties

Some working languages represented: Spanish, French, American Sign Language, German, Russian, Mandarin Chinese, Vietnamese and Japanese.
Some counties represented: Wasco, Clackamas, Multnomah, Washington, Deschutes, Marion, Douglas, and even Seattle, Washington!

Invite your friends to join us! We’d like to serve all of Oregon.

OSTI update: plans for May, 2014

Hello Oregon translators and interpreters!

Our new society is off and running! Since going live in January, our membership has been increasing steadily every month. Our website is now set up to accept online applications and electronic payments, and the OSTI Continuing Education team has been working to bring you meaningful opportunities to get and maintain your credentials. Thank you, again, to everyone for your participation and support.

There have been so many changes and improvements, it’s high time we all got together to talk about where OSTI is headed. So, mark your calendars for our 1st annual combination board meeting/envisioning event:
May 30, 2014
The details will be announced in the OSTI calendar!

This meet-up will include both structured and unstructured time. Bring yourself and maybe a friend or colleague who would like to learn more about OSTI. Let’s decide OSTI’s future together!

Signed,
Helen Eby, Lois Feuerle, Elena Werner, Jessica Dover and Jess Kincaid
OSTI Board of Directors

This is the first of our newsletter series! Please let us know what you think. You can unsubscribe, email us to subscribe, and offer suggestions on the topics you want us to cover. We will post a link called “Newsletter Subscription” link on the OSTI site soon.

Check out the latest OSTI News and Events! The OSTI website continues to grow. The Calendar page has the most up-to-date information on events of interest to Oregon translators and interpreters, including all upcoming board meetings.

Know of an event you think should be added to the calendar? Send all event requests to osti@ostiweb.org
Also, you told us you wanted to sign up online sign up online you may! Please check this link for the OSTI membership application. Payments are also securely processed online.

OSTI Continuing Education team:
Your Continuing Education Team has already started brainstorming and developing awesome plans! Please contact any of them to offer your suggestions. The team includes members from a broad variety of languages and interests.

Martin Blanco (Spanish Certified Court Interpreter)
Erin Neff (Spanish Certified Health Care Interpreter)
Lotte Schmitz (English>German translator)
Elena Werner (Russian Certified Court Interpreter, translator)
Melanie DeLeon-Benham (ASL Oregon Certified Court Interpreter)
Lois Feuerle (ATA Certified German>English Translator)
Say hello and send your Continuing Education suggestions to: ceteam@ostiweb.org

OSTI Finances:
At OSTI, the Board makes all major decisions about budget expenses. At this point we are still dealing with setup issues, so stay tuned for a more detailed budget forecast in future newsletters. Our financial notes are included in the board meeting minutes, but we invite all members to attend board meetings to hear the full financial report and to see OSTI financial decisions in action. If you have any questions about OSTI’s finances, please contact OSTI treasurer, Jessica Dover, at treasurer@ostiweb.org
Since we’re all pretty new at this, we have asked other organizations to share their budgets with us so we can know what to expect and what to plan for, and are making sure the money you give OSTI goes only to Board-approved expenses that benefit YOU.

Board meetings and minutes:
Please check the Members page where board meeting minutes are posted and saved every month. We are always open to questions from members and from others who are interested in our work.

Advocacy:
OSTI started out as a group of court interpreters doing some advocacy. As such, we are listening and we want to help raise issues that matter to court interpreters, medical interpreters, and translators.
OSTI Board members regularly attend the meetings of the Oregon Council for Health Care Interpreting as members of the public. As the Oregon Statutes undergo a necessary review in the next legislative season, OSTI members are considering issues to bring up. Please join the conversation! Helen Eby and Lois Feuerle are leading this discussion within OSTI.

April updates for OSTI

There are new training opportunities for medical interpreters in Oregon. Please check the Calendar tab for more information. OHCIA starts a training program on April 27!

OSTI now has an online application and payment process for members.

We would also like you to keep an eye on the Members page, where we post the minutes and agendas of the Board meetings. Members are very welcome at our Board meetings. We are here to serve you! We are planning an event on May 30, so please mark your calendars. Details will be available soon.